Консалтинговая Группа «АРМ» | Вникаем в задачу | 380-22-98
620141, Екатеринбург, Артинская, 17/3-28. Т/ф. E-mail: mail@arm-group.ru |
|||||||||||
|
• English • Украïнська | ||||||||||||
Другие форумы и блоги:Консалтинговая Группа «АРМ»
(Дата и время последнего сообщения: 22.12.11 13:13)
Про жизнь нашу нелёгкую и радостную
(Дата и время последнего сообщения: 13.11.11 15:51)
Хорошим людям завсегда рады! Читайте, комментируйте, помните про копирайт и радуйтесь жизни. Частота ведения — примерно ежесуточная (нередко чаще, редко реже). Если предпочитаете читать блог в RSS-канале — справа есть прямая ссылка на канал и кнопки подписки канала этого блога в ленты популярных агрегаторов. Глубокомысли «Капитанской точки» — теперь можно получать и в смартфоне! Всего сообщений: 1392. Дата и время последнего сообщения: 22.10.11 19:17
Все темы с меткой «на русского языка!»Поелику22.07.11 17:07<%LockedTopic%><%ClosedTopic%>В Екатеринбурге гастролирует группа "Если" - кстати, исполняет песни в связи с убиенными здесь Царственными Страстотерпцами. В свете сего факта, быть может, лучше бы группа называлась "Ибо"?
Метки: на русского языка! •
Просмотров: 851. Ответов: 0. Дата последнего и его автор: 22.07.11 17:07, Капитан.
Читать комментарии • Добавить комментарий <%Pages%> Части воина на параде09.05.11 11:31<%LockedTopic%><%ClosedTopic%>Безграмотность в отношении военных терминов нынче, к сожалению, добралась и до парадов (чего раньше не замечалось - подготовленные дикторы читали проверенные тексты).
Комментируя сегодняшний парад в Екатеринбурге, диктор заявил, что в параде участвуют представители лучших воинских частей округа. Но официального термина "воинская часть" не существует. Воинская часть - это часть воина. Рука. Или нога. Или голова. Или что там останется после взрыва противопехотной мины. А структурная единица Вооружённых Сил - это войсковая часть. Т.е. часть войск. В/ч. И всё равно - всех с праздником! [ Сообщение изменено автором 09.05.2011 11:36 ] Метки: на русского языка! •
Просмотров: 1232. Ответов: 2. Дата последнего и его автор: 19.05.11 08:38, Капитан.
Читать комментарии • Добавить комментарий <%Pages%> Стремительным домкратом01.05.11 16:19<%LockedTopic%><%ClosedTopic%>"Уралвеб" жжот:
============= На станцию метро «Чкаловская» привезли экскаваторы 27.04.11 17:19 На строящуюся станции метро "Чкаловская" привезли долгожданные эскалаторы. http://www.uralweb.ru/news/n374727.html ============= Вопрос - так что всё-таки привезли на станцию метро "Чкаловская"? Может, эскимо? P.S. Заголовок уже исправили. Ну что ж, внимание общественности помогло. ![]() [ Сообщение изменено автором 01.05.2011 16:22 ] Метки: на русского языка! •
Просмотров: 1219. Ответов: 0. Дата последнего и его автор: 01.05.11 16:19, Капитан.
Читать комментарии • Добавить комментарий <%Pages%> Вики - ликс19.12.10 15:02<%LockedTopic%><%ClosedTopic%>...а киви - киллс.
Метки: глубокомысли • на русского языка! •
Просмотров: 2310. Ответов: 0. Дата последнего и его автор: 19.12.10 15:02, Капитан.
Читать комментарии • Добавить комментарий <%Pages%> О продающих текстах - часть 6-я11.11.10 09:06<%LockedTopic%><%ClosedTopic%>Склоняйте бренды!
Нередко в рекламе приходится сталкиваться с языковыми конструкциями-уродцами, причиной появления на свет которых следует считать тотальную безграмотность автора объекта. И ладно бы, если это дизайнер, не знающий родного языка, породил биллборд, буклет или полосу в глянце, доверив типографику и пунктуацию Корелу (чего тот делает с кучей ошибок). Но как быть с вполне объёмными текстами, которые пишут журналисты? Тоже полагаются на словари Ворда? Одной из распространённых ошибок является употребление в русском тексте брендов, торговых марок, имён собственных строго в именительном падеже. Однако они тоже должны склоняться - в зависимости от контекста: Неправильно: "Майкрософт" следовало бы... Городу Екатеринбург присвоено... Новинки "Интел" Еду на "Тойота" Инновации "Л'Ореаль" Правильно: "Майкрософту" следовало бы... Корпорации "Майкрософт" следовало бы... Городу Екатеринбургу присвоено... Новинки компании "Интел" Новинки "Интела" Еду на "Тойоте" Инновации "Л'Ореаля" Особенным издевательством над языком является оставление в тексте брендов и марок в оригинальном иностранном написании (хотя следовало бы применять фонетический перевод, если нет устойчиво сложившегося), да ещё и с вкраплениями значков зарегистрированной торговой марки, торговой марки и т.д. Почему так происходит? Потому что практически у всех западных брендов есть фирменный стиль, этот фирменный стиль изложен в гайдлайне или брендбуке, который регламентирует его применение, название бренда является элементом фирстиля и тоже регламентируется - но написано это всё, как правило, на английском языке, в котором падежей нет! Но в русском-то есть. Однако, зачарованные или запуганные корпоративными ценностями и строгостями материнских компаний, маркетологи и рекламщики в офисах российских представительств боятся сделать шаг влево или вправо. Хотя им следовало бы сделать две простые вещи: - сообщить в головную компанию, что в русском языке есть падежи, слова склоняются, и для адаптации-локализации фирстиля и образцов рекламы нужно соблюдать правила языка; - и привести в пример успехи "форда", "кадиллака", "ксерокса" (вообще на долгие годы ставшего синонимом цифрового копира и адаптировавшегося в языке вплоть до появления словоформ типа "отксерить" - это ли не признание марки!). И затем начать писать, наконец, рекламу по-русски. Просмотров: 1916. Ответов: 2. Дата последнего и его автор: 12.11.10 00:45, Капитан.
Читать комментарии • Добавить комментарий <%Pages%> О продающих текстах - часть 5-я18.10.10 17:00<%LockedTopic%><%ClosedTopic%>Нередко заказчик просит копирайтера вдохнуть в текст побольше корпоративного духа. И ссылается при этом на требования гайдлайнов, брендбуков и внутрифирменных регламентов. Маразм этих документов иногда крепчает до степени навязчивого рекомендования определённых слов, словосочетаний и оборотов, якобы продвигающих некие корпоративные ценности.
Этого делать не следует. И не из вредности и духа противоречия - а из заботы о заказчике и сострадания к читателю. Во-первых, ни один гайдлайн не может регламентировать эти вещи - по сути своей, грамотно составленный гайдлайн описывает требования к форме рекламного, презентационного или коммуникативного сообщения, но никак не к содержанию. Неграмотный, конечно, может залезть не в свои сани - но зачем ориентироваться на неграмотные? Форма. Правильное название продавца и продуктов, слоган, иногда в тексте можно обыграть визуальную символику - логотип или иную графему, если у неё есть быстро и чётко распознаваемое целевой аудиторией значение. И не более того. Во-вторых, продажа - это просьба, это предложение, она не может обязывать. Читателю-клиенту нужен продукт (и не столько продукт, сколько решение с его помощью своих проблем и задач), ему даром не нужны все корпоративные ценности продавца, вместе взятые. Так что не надо прикручивать в нагрузку к тексту о продукте ещё и довесок фирменной идеологии - это в лучшем случае приведёт к равнодушию, в худшем - к отторжению. В-третьих, в большинстве наших постсоветских рынков продавцы конкурируют ценой, качеством и наличием на складе, но отнюдь не миссией и духом - не доросли ещё до этого рынки. В силу этой причины большинство корпоративных миссий и ценностей похожи друг на друга как близнецы-братья. По ним продавца не выделят и не запомнят. В-четвёртых, рекламный текст - это шанс за короткое время донести суть обращения, поэтому в нём не должно быть лишних слов, не работающих на главную цель. Корпоративный пафос - если он не является ироническим художественным приёмом текста (а такое большинство заказчиков просто побоится оплатить) - состоит из таких лишних слов. Как убедить? Просмотров: 1717. Ответов: 2. Дата последнего и его автор: 30.10.10 00:05, Капитан.
Читать комментарии • Добавить комментарий <%Pages%> Чёртова дюжина вещей, которые я не люблю в текстах08.10.10 10:41<%LockedTopic%><%ClosedTopic%>1. Постоянные многоточия... которые зачем-то... ставят после каждой фразы... Или даже... внутри фраз... На мой взгляд, это указывает на стилистическую неряшливость и отсутствие чувства языка у автора, а с психологической точки зрения свидетельствует, что автор - человек с претензиями... на что-то такое... значительное... чего, как он и сам прекрасно догадывается, у него нет.
2. Тем более, ужасно, когда точек в многоточии ставят больше трёх. 3. Слишком длинные фразы (сам грешен) - сложносоставные, сложноподчинённые, сложноизподвывернутые. Конечно (поскольку фраза выражает обычно законченную мысль), длинные мысли - развёрнутые или развивающиеся по ходу - требуют длинных фраз, но не по всему тексту подряд. 4. Безграмотность на русскава языка. Особенно маскируемая под олбанский или просторечье. Особенно царапают мягкие знаки в тех формах глаголов, в которых им делать нечего - и отсутствие их там, где надо. Ошибки в согласовании. 5. Смайлики скобками ))) - ну, тут, вероятно, сказывается моё программистское и журналистское прошлое, скобка для меня - имеет чёткую функциональность выделения части фразы или выражения. 6. Обилие смайликов по тексту. Лучше уметь выражать эмоции словами, чем усаживать весь луг текста одуванчиками рисованных смайликов или граблями скобочных. 7. Начало фраз со строчных букв. В аське так и пишешь - но в тексте статейном, блоговом, да даже и форумском надо с прописных. Хотя бы в заглавных постах, не в комментах. 8. Мат в тексте. В речи он бывает уместен и органичен (опять же, для умеющих), но не дело сакральным заклинаниям оставаться на носителе, доступном неопределённому кругу читателей. 9. Стилистическая неаккуратность. Когда, например, в коммерческом предложении пишут разговорным или, наоборот, излишне суконно-бюрократическим языком, в личной переписке используют олбанский или стилистику чата и т.д. Если, конечно, это не является авторским стилистическим приёмом, игрой с формой, - что, впрочем, тоже должно прочитываться - и тогда работает. 10. Неправильное пользование кавычками - когда не закавычивают точные цитаты или, напротив, закавычивают изменённые, когда закавычивают термины или словосочетания, ставшие вполне устойчивыми. 11. Вообще, с пунктуацией беда. Я не ставлю этого требования перед текстами в форумо- и блогосфере - тут люди набирают с клавиатуры так, как им быстрее и удобнее. Но для текстов на сайтах и в прессе, в рекламных объектах (особенно этим страдает наружка) все требования типографики должны соблюдаться строго! Кавычки вокруг русских слов должны быть ёлочками «вот так» или открытыми лапками „вот так“, а вокруг английских - закрытыми лапками “example”, а не знаком дюйма ". Следует употреблять тире (в нужных местах длинное —, в нужных короткое –), а не знак дефиса -. Кстати, для всех таких символов в вебе есть свои мнемоники (entities), так что использовать их в интернетных текстах не составляет никакой проблемы. 12. Тупое и бездумного калькирование с английского, особенно в части использования терминов, торговых марок и брендов. Господи, вдохни ты в пластмассовые мозги рекламщиков хоть немного жизни и чувства языка, хоть чуточку понимания, что все корпоративные брендбуки и гайдлайны в западных головных офисах составляли люди, не знающие славянских языков и не ведающие такого явления в морфологии, как изменение слов в окончаниях по падежам. Поэтому, что бы кто бы ни говорил из безграмотного начальства, но: - я ношу "пуму" и "коламбию" - а не: я ношу "пума" и "коламбиа"; - я пью "кока-колу", а не: я пью "кока-кола"; - я пользуюсь Интернетом, а не: я пользуюсь Интернет. Особенно удручает вставка в повествовательный текст значков ™ и ® после КАЖДОГО упоминания бренда. 13. И (в дополнение к предыдущему пункту, но уже не про английское), конечно же, я живу в городе Екатеринбурге, а не в городе Екатеринбург. Просмотров: 1697. Ответов: 0. Дата последнего и его автор: 08.10.10 10:41, Капитан.
Читать комментарии • Добавить комментарий <%Pages%> Говорят дизайнеры и рекламисты01.08.10 11:02<%LockedTopic%><%ClosedTopic%>В продолжение предыдущего поста. Реальные цитаты с сайтов:
"Перед нами стояла задача выполнить дизайн пейзажа в монохромном цвете". "Фирменный стиль, дизайн полиграфии - это лицо и имидж вашей компании". "Пеленка – явление элементарное, простота конструкции не дает никаких шансов отличиться дизайнерам и стилистам". "Заказав веб-дизайн своего веб-сайта в студии дизайна..." "Качественный дизайн сайта – при необходимости в разработке сайта может принять участие специалист в области психологии" Интересно, а почему в разработке таких текстов не принимает участие специалист в области русского языка? Метки: на русского языка! •
Просмотров: 1508. Ответов: 0. Дата последнего и его автор: 01.08.10 11:02, Капитан.
Читать комментарии • Добавить комментарий <%Pages%> На руссково языка в рекламе и маркетинге!30.07.10 17:17<%LockedTopic%><%ClosedTopic%>Новость на "Уралвебе" - "МТС проводит репрайсинг". Так теперь обычное повышение цен называют. Птичий язык маркетологов и рекламистов, блин.
![]() Переименование - ребрендинг. Уединение в покое - дауншифтинг (крейзи брейн это придумал, блин). "Снижение увеличения темпов роста" (это с РБК). У этого всего заумствования-заимствования интересная психологическая причина - отстраниться от ответственности за действие, иностранной или многословной обёрткой подсластить пилюлю, размыть негативную ясность, поменять её на туманную неопределённость, в которой вдруг да что-то позитивное найдётся. Просмотров: 1812. Ответов: 4. Дата последнего и его автор: 01.08.10 09:49, Капитан.
Читать комментарии • Добавить комментарий <%Pages%> Праздничное, о военном языке23.02.10 20:48<%LockedTopic%><%ClosedTopic%>Ну раз сегодня военный праздник, то не буду заниматься перекрёстными перепоздравлениями, коими и так полна блогосфера. А расскажу военную историю очередную.
= История о пяти глаголах = Как известно людям, которые в курсе (и, соответственно, неведомо остальным), ваш покорный слуга по образованию военный журналист. Выпекали эту специальность на всём белом свете два учебных заведения - одно было факультетом в американском Вест-Пойнте и снабжало кадрами западную пропагандистскую машину, второе называлось Львовское ВВПУ, дислоцировалось в городе-герое Львове и обеспечивало профессионалами пера и балалайки весь соцлагерь, то бишь вторую половину мира. Ну, об училище ещё нарассказываю много. Сегодня же вспомнилась история, отчасти передающая дух училища, боровшегося за звание военного (шутка, конечно ). Итак, наша рота (уже 3-й курс, т.е. Бога за бороду ещё не схватили, но уже и не твари дрожащие, коим приказано выжить) стоит построенная и потупившаяся. Перед ротой расхаживает командир - капитан N. Построение не простое, а тематическое - и темой красноречивых высказываний ротного является "залёт" одного из младших сержантов. Командира перед его подчинёнными наказывать нельзя по уставу, но то был младший сержант без должности - не комод и не замок - посему подчинённых не имевший. Сам герой чинимой расправы тоже стоит перед строем.Суть залёта простая - стояли в наряде по роте, младший сержант был дежурным, наряд решил ночью злоупотребить зелёным змием, дежурный послал свободного дневального за боеприпасами, ночью они были злоупотреблены, к утру один из дневальных оказался, мягко говоря, не совсем в форме, что и было засечено пришедшим с утра офицером. Этот нехитрый курсантский сюжет последовательно излагается ротным, тут он доходит до самого момента грехопадения виновника (кое, как известно, состоит не в действии, а ещё в желании) - и описывает это грехопадение в великолепной форме, блестящем образчике военного языка, что мы, как тонкие филологи в толстых запогах, профессионально оценили по достоинству. Чеканная формулировка грехопадения была отлита в абсолютно-корректно-русскоязычной фразе, состоявшей из пяти глаголов подряд - и только из них! Вот что сказал ротный: - И что же вы думаете, сделал этот младший сержант? - подпуская металл в голос и воздевая палец к казарменному потолку, вопросил отец-командир. - Решил послать сходить купить выпить! Метки: АРМейские байки • на русского языка! •
Просмотров: 2231. Ответов: 5. Дата последнего и его автор: 25.02.10 20:13, Стен [гость].
Читать комментарии • Добавить комментарий <%Pages%> Удар от классиков21.02.10 18:44<%LockedTopic%><%ClosedTopic%>Вместо эпиграфа:
"Решено было не допустить ни одной ошибки. Держали двадцать корректур. И все равно на титульном листе было напечатано: "Британская энциклопудия". (И. Ильф, "Записные книжки") Стоило вчера похвалиться грамотной организацией работ в большом проекте - как сегодня узнал о хорошем косяке. Всё-таки не надо хвастаться. И как водится, косяк в заголовке. Тексты вычитываем, а на заголовки уже взгляд замылен. Три человека, включая меня, читали, и всё равно на 3-й полосе вышло: НАС ПОДЕРЖАЛ ПРЕЗИДЕНТ. ![]() Просмотров: 2169. Ответов: 4. Дата последнего и его автор: 21.02.10 20:46, Капитан.
Читать комментарии • Добавить комментарий <%Pages%> Полный превед как признак профессионализма01.10.09 15:34<%LockedTopic%><%ClosedTopic%>ПРЕВЕД КРАСАВЧЕГ!!!!
СТОЙ, КАГДИЛА??? надоело искать типографию? приходи к нам! мы можем все! (495) ХХХ-ХХ-ХХ ![]() ============== Спамом этого высокохудожественного содержания обрадовала меня сегодня утренняя почта. Подумалось, действительно ли клиенты выберут типографию, столь наплевательски относящуюся к тому, что непосредственно связано с её работой - к русскому языку? Просмотров: 2532. Ответов: 2. Дата последнего и его автор: 31.01.10 15:28, Капитан.
Читать комментарии • Добавить комментарий <%Pages%> Ах, что это за девочка и где она живёт?19.09.09 17:32<%LockedTopic%><%ClosedTopic%>Спам опять радует:
Письмо, судя по заголовку, написал мне некий "Екатериненский 1" А в тексте уже другая версия: Добрый день! Купил мебель - получил АВТОМОБИЛЬ!!! скидки до XX% Подробности у консультантов мебельного салона "Лазурит" адрес: ТРЦ "Екатериниский" Угадайте, как называется центр правильно? Просмотров: 2457. Ответов: 0. Дата последнего и его автор: 19.09.09 17:32, Капитан.
Читать комментарии • Добавить комментарий <%Pages%> "Проект" - смерть творчеству28.06.06 19:46<%LockedTopic%><%ClosedTopic%>Подумалось тут, насколько въелось в иных умных людей словцо проект. Что ни происходит - то проект. Рекламная кампания - проект, диджей из Урюпинска приехал пилить винил в Тьмутараканский ДК - проект, дизайнер нарисовал фирменный стиль для овощебазы N7 - проект, млин.
![]() Оно, конечно, мыслить так с управленческой точки зрения - зело удобно. Гораздо сподручней, особенно когда делается несколько сложных и крупных дел одновременно. Проект - последовательность действий, объединённых общей целью и ресурсами и нацеленных на решение задач в интересах этой общей цели. Последовательность имеет свои рамки - сроки, равно как и ресурсы. Спору нет, всё так, ответственно говорю как владелец фирмы. Однако, фишка-то в том, что это именно управленческая категория, использование которой неизбежно трансформирует ум этим самым управленческим образом (собственно, как и любые другие категории). Но применимо ли это к продукту деятельности, к плодам труда людей пишущих, рисующих, создающих, творящих? Вот намедни читал тут мистера Паркера, автора забавного проекта "Владимир Владимирович (tm)". Человек мыслит проектами. Что ни замутил - то проект. И честно говоря, раз от разу всё хуже и банальней, всё шумней. И кажется мне, что вот эта нотка влияния имеется - типа я проекты лабаю. А творчество умирает. Почему-то подумалось, что когда Леонардо натянул холст на подрамник, посадил перед собой миловидную девушку и попросил улыбнуться, он не мыслил так: мол, затеваю проект. Просмотров: 2291. Ответов: 0. Дата последнего и его автор: 28.06.06 19:46, Капитан.
Читать комментарии • Добавить комментарий <%Pages%> Инда взопрели озимые29.05.06 10:28<%LockedTopic%><%ClosedTopic%>Откровенно порадовала рекламная листовка, попавшая под взгляд сегодня на какой-то остановке. Туристические услуги на Урале в ней предлагает этно-экологическо-какой-то-там центр "Многие лета". Сразу подумалось об авиакомпании "Царствие небесное". Хороша была б и сеть рюмошных под названием "Здрав буди!".
![]() Вообще, эта псевдо-русско-церковно-славянско-патриотичная клюква иной раз принимает откровенно идиотические формы. В прошлом году город уклеили рекламой концертной программы народного артиста СССР (!) Бориса Штоколова под названием "Боже, царя храни!". В этом году (про это дело уже прохаживались в форуме "Реклама" на E1) языческий "Велес" промывал свои мясоизделия к христианской Пасхе. Сплошные сапоги всмятку, короче. ![]() Метки: на русского языка! • реклама •
Просмотров: 2565. Ответов: 0. Дата последнего и его автор: 29.05.06 10:28, Капитан.
Читать комментарии • Добавить комментарий <%Pages%>
|
![]() Свежие работы
|
||||||||||||
|
|||||||||||||

380-22-98







